站內搜索

新聞中心/ news

行業聚焦
您的位置1:首頁 ? 新聞中心 ? 行業聚焦

新蕾出版社版權運營中心副主任李琳:里里外外都要是一把“好手”

發布時間: 2022-03-18 來源:中國新聞出版廣電報 作者 :韓萌萌 點擊:6107次
內容摘要:中國新聞出版廣電報聚焦版權領域那些默默耕耘的版權面孔,專訪新蕾出版社版權運營中心副主任李琳。

nw.jpg

“在我看來,版權部門是出版社的樞紐和前沿窗口,一方面,我們每日都會接觸到大量的外版書目,與外方出版社和版權代理部門保持密切的郵件往來;另一方面,我們要從版權書目中篩選出合適的選題,在經過細致的選題調研和樣章審讀后,給出選題報告,如果成功立項,還要與外方進行版權貿易洽談,討論合同條款,將英文合同翻譯為中文,到版權管理部門進行作品登記?!毕颉吨袊侣劤霭鎻V電報》記者說起日常負責的版權工作,新蕾出版社版權運營中心副主任李琳的介紹既條理清晰,又簡單明了。

2011年從天津外國語大學英語(國際新聞)專業畢業后,李琳一直在新蕾出版社(以下簡稱新蕾社)從事與版權相關業務工作,積累經驗的同時,更對版權有著深切的感悟和思考。

二合一的身份相互賦能

“初入版權領域的我,是版權經理和圖書編輯二合一的身份,這不僅可以讓我盡快進入工作角色,還讓我從圖書的策劃階段就認識到版權的重要作用?!崩盍栈貞浽诼殬I生涯最開始的幾年,她參與了出版的全部流程,有些環節表面看上去好像跟版權沒有直接聯系,但是對于她日后在版權引進的選題開發和版權輸出的精準施策上起到了重要作用。李琳感慨:“在與版權相伴的路上,沒有白走的路,每一步都算數?!?/p>

2012年,受丹麥文化藝術委員會邀請,李琳作為唯一一名來自中國出版社的版權人,赴哥本哈根參加國際出版者研討會,并隨團參觀哥本哈根的出版社,與來自意大利、德國、西班牙、土耳其等國家的版權人交流研討。那一次的經歷,讓李琳對版權工作有了更深入的認識。

“2014年,我首次參加意大利博洛尼亞國際童書展,與約旦一家出版社的負責人溝通,結合對方出版社的選題需求,精準推介了圖書,實現了‘動物小說名家’系列(6冊)及‘沈石溪動物繪本’系列(10冊)的阿拉伯語版權輸出?!崩盍战榻B,“動物小說名家”系列中的《白象家族》《血染的王冠》《美麗世界的孤兒》《琴姆且》阿拉伯文版還成功入選2014年經典中國國際出版工程,這也是新蕾社的圖書首次入選國家重點走出去項目。

在2019年德黑蘭書展中國主賓國活動上,由李琳完成國際組稿的《快樂的小蠟筆》波斯文版作為首批中伊出版合作成果亮相國際舞臺?!斑@次國際組稿的成功,充分體現了編輯工作和版權工作相互賦能,彼此激發出了更強的國際競爭力?!崩盍照f。

“目前,我們已經梳理完善了社里的版權資產臺賬,明晰權屬,為后續的版權輸出和多維開發打好了基礎,我們的運營范圍不僅包括圖書和期刊的版權引進和輸出,更涵蓋電子書、音頻書的版權獲取和授權、IP授權、影視化開發授權等?!崩盍毡硎?,從經營作品向經營作家轉變,從多本圖書單一語種向重點產品多語種走出去轉變,從單純的紙質圖書向紙電同步走出去轉變,“在不斷加深與‘一帶一路’沿線國家和地區出版機構合作的過程中,我們開始嘗試一種更為立體化的全版權運營格局”。

角色既是建議型也是服務型

當記者問起李琳在拓展版權合作方面有何“錦囊妙計”,李琳介紹了自己參加國際書展和國際出版論壇積累的經驗?!斑@二者都是非常高效的途徑,但不能盲目地參加,必須有計劃、有準備地參展?!崩盍战忉?,一般在書展現場,國際大型出版集團的版權經理的約見表都安排得滿滿的,基本都是半小時一場,想在逛展期間隨機洽談基本不太可能,“為了抓住每一個有可能的版權合作機會,我們都要提前確認時間表,根據不同國家、不同出版社的版權經理做有針對性的功課”。

在李琳看來,一名合格的版權經理要里里外外都是一把好手?!拔覀円獙H出版的新鮮資訊及時傳遞給國內編輯,在與編輯溝通時,從深入挖掘選題版權潛力和增強圖書在國際出版市場競爭力的角度,為新的出版選題的策劃給出建議,同時,要配合編輯的一些選題設想,做好圖書相關版權業務的開發、洽談以及合同審訂等,所以角色既是建議型的,也是服務型的?!?/p>

李琳認為,版權經理是一項對綜合素養要求比較高的工作,“以‘木桶原理’來打比方的話,就是不能有太短的板,在編輯營銷、國際貿易、商務洽談、法律政策、財務稅務等各方面,版權經理都要具備一定基礎,還要有敏銳的洞察力,尤其是對一些引進版暢銷書的版權潛力發掘要反應迅速?!蓖瑫r,李琳表示,在版貿渠道構建、布局謀劃上,要能夠沉下心來做好長期規劃。

李琳以“動靜結合”形容版權經理的具體工作,“既要勤于跑市場,又要踏實坐下來提升案頭功力;既要對本社原創作品的特點有了解,又要能匹配適合的海外出版社,不僅如此,版權經理還要處理許多事務性工作??偨Y下來,我覺版權經理就是要保持一種不斷學習、不斷提高的態度?!崩盍崭嬖V記者,目前她正在學習數字出版相關的知識,相信日后與版權工作結合,一定能在數字版權領域取得新的突破。

精準施策提升版權輸出效率

版權“出?!?,一直是各大出版社的重頭工作之一,新蕾社也不例外?!耙龊贸霭孀叱鋈?,就要充分了解合作出版社的選題特點和需求,只有精準施策,才能提升版權輸出效率?!痹诎鏅噍敵龇矫娴囊幌盗谐晒o了李琳信心和動力,她于2020年獲評中國出版協會“一帶一路”出版工作委員會頒發的“一帶一路”出版合作優秀版權經理人。

“在2019年博洛尼亞國際童書展期間,為了給外國出版社更好地介紹《泥土里的想念》這部傳遞國際人道主義精神的作品,我們特意從中國帶去了老虎褡褳小玩偶布置展位,既體現了濃濃的中國特色,也是書中重要的線索,這種細節處透露的巧思非常吸引海外出版社和讀者的關注,取得了很好的效果,這本書老撾語版還入選了2019年絲路書香工程?!崩盍毡硎?,隨著越來越多的中國圖書走出去,新蕾社的國際知名度也在不斷提高,越來越多的合作伙伴慕名而來。

“在版權引進來和走出去工作中,我們非常關注版貿實現后的落地出版工作。比如,新蕾社的‘國際大獎小說’書系,作為一個開放性的書系,目前已出版100余冊,我們每年會從世界各國獲得兒童文學大獎的圖書中選出可讀性強、文學品位高的作品補充到這個書系中。為了更好地做好版權維護和開發,我們會將圖書在國內獲得的獎項或一些營銷宣傳活動反饋給版權代理或國外出版機構,讓權利人了解,我們在取得版權后是在用心經營它,這也是大獎書系合作伙伴越來越多的原因之一?!?/p>

李琳表示,隨著經濟全球化進程不斷加深和“一帶一路”倡議的持續推進,世界文化交流合作處于全新模式,并逐步形成一種更為全面立體化的交流格局。中國國際傳播話語權的提高,具體到版權工作,主要體現在國際作者和出版機構對中國的出版社越來越認可?!氨热缯f新蕾社新近策劃出版的由中國政府友誼獎獲得者薩拉·普拉托博士創作的小說《早安,武漢!》,通過一對堅持留在中國的意大利母子疫情期間的生活,字里行間滲透出意大利人民對于中國的熱愛,反映了疫情期間中國用實實在在的抗疫行動,體現了負責任的大國擔當,生動踐行了構建人類命運共同體的理念?!崩盍战榻B,該書的意大利文版已入選意大利學校推薦閱讀書目。

聯系電話 022-28306816

地址:天津市河西區尖山路82號

郵編:300211

電子郵箱: tjcbcm@aliyun.com

傳真: 022-28306586

主辦:天津出版傳媒集團有限公司 版權所有?

津公網安備 12010302000947號  津ICP備18009576號 技術支持:快幫云

337p人体粉嫩胞高清视频_亚洲av天堂男人的天堂_4399高清完整版在线播放_向日葵游戏破解永久免费_暖暖视频免费观看高清直播